Ноев ковчег — путешествие сквозь поток времени

Время — это шторм, в котором мы все потеряны. ” (Уильям Карлос Уильямс, Введение к “Избранным эссе”)

Мне всегда было трудно воспринимать историю о Потопе на буквальном уровне. Зачем Г-споду стирать с лица земли всех людей, которых Он создал, прекрасно зная, что они будут грешить? Как будто это было для Г-спода сюрпризом! Г-спода, который существует вне времени, которое Он создал, нельзя удивить — Он знает будущее. Тогда зачем создавать человечество, чтобы потом его уничтожить? И животных. . . В чем была их вина? У них нет свободы выбора. Они действуют по инстинктам, заложенным в их геноме при создании. Зачем их наказывать? Много вопросов, мало ответов. Если Тора говорит, что потоп был, значит, он был. Однако Тора — это не учебник геологии или палеонтологии. Чему учит нас эта история? Каково символическое значение потопа?

Для меня история о потопе — это метафора времени. Вода служила метафорой времени во многих культурах. Гераклит знаменито сказал: «Нельзя войти в одну и ту же реку дважды, ибо это уже не та река, и он уже не тот человек». Марк Аврелий писал в своих Размышлениях: «Время — это река, бурный поток событий, мелькнувший однажды и уже унесенный мимо нас, и другой следует и исчезает». Леонардо да Винчи писал в своих Записных книжках: «Вода, которую ты трогаешь в реке, — это последняя часть того, что прошло, и первая часть того, что грядет. Так и со временем настоящим». Аргентинский писатель коротких рассказов Хорхе Луис Борхес писал: «Время — это река, которая несет меня, но я и есть река». Урсула Ле Гуин писала: «История — наша единственная лодка для плавания по реке времени». Текущая вода — лучшая метафора, которую мы имеем для течения времени.

Воды Потопа называются на иврите mayim rabbim, то есть «великие воды». Для меня великие воды символизируют течение времени в большом масштабе. В этом смысл потопа, убивающего все живое — только время убивает все и всех. Как писал французский композитор Гектор Берлиоз (1803–1869): Le temps est un grand maître, dit-on; le malheur est qu’il soit un maître inhumain qui tue ses élèves” («Время — великий учитель, но, к сожалению, он бесчеловечный учитель, который убивает всех своих учеников»)[1]

Выжить в бурных водах потопа можно не борясь с сильным течением, а оставаясь в моменте и позволяя течению нести вас туда, куда оно может. Как писал Кристофер Морли, американский писатель, в своем сатирическом романе 1922 года Где начинается синее: «Время — это текущая река. Счастливы те, кто позволяет себе нестись, не сопротивляясь, с течением. Они плывут сквозь легкие дни. Они живут, не задавая вопросов, в моменте».

Библейское повествование о потопе предоставляет дополнительные детали, чтобы подкрепить нашу метафору.

…разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились. (Бытие 7:11)

Воды, идущие снизу, называются в Зоар «женскими водами» (mayin nukvin). Воды сверху — «мужские воды» (mayin dukhrin). Как учит Сефер Йецира, сфира Хохма (Парцуф Аба, то есть Высший Отец) представляет прошлое («глубина начала»), тогда как сфира Бина (Парцуф Има, то есть Высшая Мать) представляет будущее («глубина конца»).[2] Кажется, следовательно, что Ковчег, плывущий между водами, кружащимися снизу, и водами, кружащимися сверху, между будущим и прошлым, представляет настоящее.

То, что Ной и его семья и все животные пережили потоп в Ковчеге, говорит о том, что жить можно только в настоящем моменте. Мечтатели (как Обломов Гончарова), которые мечтают только о будущем, но никогда ничего не делают для этого в настоящем, и другие, кто застрял в прошлом, смываются великими водами времени. Выживают только те, кто живет в настоящем. Настоящий момент, который бесконечно краток, — это портал в вечность, как ясно осознал Генри Дэвид Торо в Уолдене: «Время — это всего лишь поток, в котором я ловлю рыбу. . . . Его тонкое течение ускользает, но вечность остается».

Чтобы довести эту метафору до логического конца, прекращение потопа, когда воды были стерты с лица земли, может означать мессианское время, когда «смерть будет поглощена навеки», как сказал пророк:

Он поглотит смерть навеки, и Господь Бог отрет слезы со всех лиц (Исаия 25:8).

 

————————

Примечания:

[1] Письмо, написанное Берлиозом в ноябре 1856 года, опубликовано в Pierre Citron (ed.), Correspondance générale (Paris: Flammarion, 1989), vol. 5, p. 390.

[2] Сефер Йецира 1:5; английский перевод Rabbi Aryeh Kaplan, Sefer Yetzirah (Samuel Weiser, 1990), p. 44.

 

Поделиться этой записью:    

Этот контент был предоставлен бесплатно. Пожалуйста, рассмотрите возможность поддержать нашу работу сегодня (мы являемся некоммерческой организацией 501(c)(3)).

© 2025 Александр Полторак. Лицензировано в соответствии с CC BY-NC-ND 4.0. Вы можете цитировать до 150 слов с четким указанием авторства и ссылкой на исходную страницу. Для переводов, адаптаций или любого коммерческого использования запросите разрешение по адресу [email protected].

0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Comments
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x